Boşluk tuşunun solundaki "Alt" tuşuna basılı tutarak sağdaki NumberPad rakam tuşlarında 3'e basarsanız tuşları bıraktığınızda kalp işareti çıkar.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Boşluk tuşunun solundaki "Alt" tuşuna basılı tutarak sağdaki NumPad rakam tuşlarında 213 yazarsanız tuşları bıraktığınızda küçük ı harfi çıkar.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Türkçede gurup, gurub ve grub yazımları yanlıştır, "grup" yazımı doğrudur. Kelimenin yanına sesli harf ya da yumuşak sessiz gelirse P harfi B'ye dönüşür: gruba, grubu...
İngilizce karşılığı ise "group" şeklinde yazılır. Okunuşu yine "grup" gibidir ama U uzun okunur.
Belirtmek gerekir ki İngilizcede müzik gruplarına her zaman 'group' denmez. 'band' de denir.
Besin grupları eksik: Dengesiz Bir öğünlük dengeli beslenme örnekleri: • Bezelye (et, kurubaklagil grubu), pilav (tahıl grubu), yoğurt (süt grubu), Salata (sebze-meyve grubu) • Üç köfte kadar tavuk ızgara (et grubu), makarna (ekmek-tahıl), yoğurt (süt grubu)
İngilizcede kadın ismi Michelle, Fransızcada, Almancada ise erkek ismi Michel aynı sesle, "Mişel" şeklinde okunur.
Dolayısıyla eğer bahsedilen kişi bir kadınsa ve ABD'li, İngiltereli, Avustralyalı vs. ise adı Michelle diye yazılıyordur.
- Michelle Pfeifer
- Michelle Obama
gibi örnekler verilebilir.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Yok eğer bahsedilen kişi bir erkek ve Fransız, Alman ya da Hollandalı vs. ise Michel diye yazılıyordur. Bunun ülkemizdeki en belirgin örneği Saint Michel Fransız Okulu'dur.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Aşağıdaki butona basarak bu harfi bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
TDK sözlüğüne göre Türkçede "Kafe" kelimesi vardır. İngilizce Cafe adı verilen işletmelerin Türkçesi "Kafe" şeklinde yazılır.
Dil Derneği'ne göre de Cafe kelimesi Türkçeye artık "Kafe" şeklinde geçmiştir. Cafeteria yerine de Kafeterya demek mümkündür.
Basılı eserden örnek:
Kafede her şey olağan bir şekilde ilerliyordu. Müşteriler geliyor, kafenin iki garsonu koşturuyordu. Aslında diğerlerinden biraz daha kalabalık bir gün olmasına rağmen, o ana dek olağandışı hiçbir şey olmamıştı. Ta ki, o ilginç kız gelene kadar. Kafede iki garsonun dışında komi olarak çalışan bir çocuk vardı.
restorant yazımı yanlıştır. Restaurant ise Fransızcadır. TDK'ye göre Türkçe "restoran" yazılır. Dil Derneği de bu görüştedir.
Zaten Fransızcada "restaurant" kelimesi de 'restorant' şeklinde değil 'restoran' şeklinde okunur. Fransızcadan geçmiş bazı kelimeler 1980'lerden sonra ABD kültürünün etkisiyle İngilizceymiş gibi okunmaya başladığı için 'restorant' şeklinde eğreti bir galat oluşmuştur. Restoran yazımı en doğrusudur.
Ayrıca lokanta kelimesi de restoran kelimesinin eşanlamlısıdır. Bir çok yerde restoran yerine kullanılabilir.
Er-Aş, R ve H harflerinin Fransızca okunuşudur. Eraş Pozitif yazıya "RH+" diye geçirilir.
A grubu kan için "A rh+", B grubu kan için "B rh+" yazmak gerekir. Bkz. kan grubu yazımı
RH pozitif demek, içinde RH adı verilen madde olan kan türü demektir. RH negatif olan insanların kanında RH maddesi bulunmaz ve bu kişilerin kanına RH maddesi karışırsa bu, RH zehirlenmesi geçirmelerine yol açar. Kan grubu söylerken RH belirtmek bu yüzden önemlidir.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
"pıçak" yazımı yanlıştır. Doğrusu B harfiyle "BIÇAK" şeklindedir.
Hatırlamak için ipucu: Bıçak kelimesi biçmek kökünden gelmektedir. Tıpkı buçuk ve bucak kelimeleri gibi.
Basılı eserden bıçak'lı bir alıntı:
Turhan şeytan gözlerini üzerime dikiyordu. Varlığıma katlanamadığının ve beni huzursuz etmeye çalıştığının farkındaydım. Mutfakta işime devam ederken millet karşılama töreni için yavaşça dışarı çıktı. Hazırladıklarımı masaya yerleştiriyordum. O sırada Turhan'ın boş bir anımı kolladığını fark etmemişim. Arkamı döner dönmez uzun bir bıçak dayadı çenemin altına.
Seni Seviyorum'un İngilizcesi "I love you" diye yazılır ve "ay lav yu" diye okunur.
Bazen daha samimi mesajlaşmalarda:
- I Luv You
- I Luv U
- I Love U
- I ♥ U
- I ♥ You
gibi alternatifler kullanılabilir.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Temel bir gün bir uçurumun ucunda altmış sekiz, altmış sekiz, altmış sekiz diye sayıklıyormuş. Temeli gören vatandaşlar halla halla bu adam deli galiba demişler aldırış etmemişler. Bir adam Temel'in bu hareketini dikkatlice izlemiş. Bir gün geçmiş Temel hala "altmış sekiz altmış sekiz altmış sekiz" diye sayıklıyormuş. İkinci gün adam tekrar Temele bakmış; Temel hala "Altmış sekiz, altmış sekiz"... "Yok" demiş adam "Böyle olmayacak". Adamı merak sarmış niye böyle yapıyor bu adam, diye dayanamamış. Temel'in yanına gitmiş ve Temel sonra: "Altmış dokuz, altmış dokuz, altmış dokuz..."
Pörfek ya da pörfekt diye telaffuz edilen İngilizce kelime "perfect" şeklinde yazılır. "Pörfekt" okunuşu daha uygundur.
Perfect kelimesi kusursuz, mükemmel, tekemmül etmiş anlamlarına gelir.
Kelimenin harflerini akılda tutmak yerine aşağıdaki butona basarak bu kelimeyi bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
TDK kurallarına göre "olmayadabilir" şeklinde birleşik yazım yanlıştır çünkü dahi anlamındaki de'nin ayrı yazılması gerekir.
Ama TDK kurallarına göre "olmaya dabilir" şeklinde ayrı yazmak da yanlıştır çünkü -bilir eyleminin esas eyleme bitişik olması gerekir.
"Olmaya da bilir" yazımı da aynı sebepten ötürü TDK kurallarına ters düşecektir.
Bu bir muammadır. En garantili çözüm "olmayabilir de" diyerek işin içinden çıkmaktır.
Fakat bu, üslubun hatta anlamın değişmesi sonucunu doğurabilir. İlla ilk üç seçenekten birini seçmek gerekirse kabul etmek gerekir ki "olmaya da bilir" yazımı, basılı eserlerde diğer iki seçenekten çok daha yaygındır.
Örnek alıntı:
Yani hususiyetleri ağaların anlattıklarıyla örtüşüyordu. Tabii aradıkları o olmaya da bilir. Netice itibariyle insan insana ben...” Sinan haşin bir tavırla böldü adamın konuşmasını: “Onlara bir şey söylediniz mi? Herhangi bir şey? En ufak da olsa.
Burada "da" ayrı yazılır. olarakta yazılmaz "olarak da" yazılır. Buradaki "da" ayrı yazıldığı için sertleşmez, "d" harfiyle kalır.
Şu yazımlar yanlıştır:
olarakta
olarak da
olarakda
Doğru yazım "olarak da" şeklindedir.
Örnek bir metinden alıntı şöyledir:
Bu bağlamda ırkçılık, bir yandan günlük yaşamda davranışsal olarak ifadesini bulurken, öte yandan yapısal ve kurumsal olarak da üst düzeyde kendini göstermektedir.
Aşağıdaki butona basarak bu yazımı bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Federal Bureau of Investigation yani Federal Soruşturma Bürosu anlamına gelir. ABD'deki her eyaletin kendi polis teşkilatı vardır. FBI ise eyalet-üstü düzeyde yani sana milli mesele niteliğindeki suçlarla ilgilenir.
CIA ise bir emniyet birimi değil istihbarat birimidir. Uluslararası alışır. Çok farklı iki kurumdur.
Bu iki kelime arasında ulama denen ses kaynaşması olduğu için iki kelimenin ağızdan birlikte çıkması normaldir. Fakat bu, yazı diline yansımaz. Ayrı yazılır.
Sonsuz öğrenme susuzluğu Aziz Nesin, onu tanıyan herkesin çok iyi bildiği ve daha önce de başka arkadaşlarca ... her an her dakika, her zaman çalışabileceğini ve çalışmak gerektiğini ben Aziz Nesin örneğinde somut olarak gördüm... Ilgi alanı sınırsız, öğrenme susuzluğu sonsuz bir “otodidakt”tı o gerçekten
Türkçe Q klavyede boşluk tuşunun yanındaki Alt Gr tuşuyla birlikte E tuşuna basmak € işaretinin çıkması için yeterlidir.
Ayrıca boşluk tuşunun solunda Alt tuşuna basılı tutarak sağdaki NumberPad rakamlarından 0178 yazarak bu işareti çıkarabilirsiniz.
Daha da pratik bir yol: Aşağıdaki butona basarak Avro sembolünü bilgisayarın hafızasına alabilirsiniz. Sonra istediğiniz yerde Ctrl+V tuşlarına basarak bu ifadeyi yapıştırabilirsiniz.
Mobil telefonda ise metnin belli bir yerine basılı tuttuğunuzda "yapıştır" seçeneği zaten çıkacaktır.
Ctrl+V için boşluk tuşunun üç yanındaki Ctrl tuşuna basılı tutmanız ve aynı anda V'ye basmanız yeterlidir.
Aleyküm Selam "Size (üzerinize) selam (esenlik) (olsun)" anlamına gelirken Aleyke Selam "Sana (üzerine) selam (esenlik) (olsun)" anlamına gelir.
Belirtelim ki "aleyke" erildir. Yani tek başına olan erkeğe hitaben söylenir. Tek başına kadına hitaben "Aleyki Selam" denir.
Bununla birlikte Aleyküm Selam geleneksek olarak her durumda kullanılır. Sözlük anlamının çoğul olması tekil kullanıma engel değildir çünkü toplumsal alışkanlık öyle yerleşmiştir.
Bu söz aslında "Türk, öğün, çalış, güven" şeklinde söylenmiştir fakat övünmek fiili V harfiyle yazmak gerekir. Bu kural, bu sözün sloganlaşmasından sonra yerleşmiştir.
1920'li, 1930'lu yıllarda Orhun Anıtları'nı inceleyen Türk bilimcileri Bilge Kağan anıtında Türklere hitaben söylediği "Ökün!" (𐰇𐰚𐰇𐰤) emrini öğün (övün) şeklinde yorumlamıştır. "Türk öğün, çalış, güven" sloganı bundan esinlenerek oluşmuştur.
Sloganın bu kökenine saygı duyarak "öğün" kelimesini muhafaza etmek tercih edilebilir. Fakat akıldan çıkarılmaması gereken iki husus vardır. Birincisi, Bilge Kağan'ın yazdırdığı "Ökün" emri düşün, pişman ol, ders al gibi bir anlama gelir. Günümüz Türkçesinde öğüt kelimesi o anlamdan kalmadır.
Kendini övmek anlamına gelen övünmek ise V harfiyle yazılır. Bunlar iki ayrı fiildir.
Türkçede buna benzer V-Ğ dönüşümleri vardır. Dövüş-Döğüş gibi.
Aşağıdaki işareti "kopyala" butonuna basarak hafızaya alabilir ve Ctrl+V tuşuna basarak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz. Ctrl+V kombinasyonu için bir parmağınızı Ctrl tuşuna basılı tutarken başka parmağınızla V tuşuna basıp bırakmanız yeterlidir.