tecahül-i arif etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
tecahül-i arif etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Tecahül-i Arifane mi Tecahül-i Arif mi?

Bence bunlar günlük konuşma diline girmiş kelimeler değil. Onun içinde dilde ayrı bir şekil aldıklarını düşünmeye gerek yok: tecahül-i arif(ane)



Arif/arifane ayrımına gelince,



"Tecahül-i arif"in Türkçesi "bilgenin bilmemesi"



"Tecahul-i arifane" işe "bilgece bilmemek" anlamında.



İkisinde de hat doğru, inşa da doğru sadece anlamlar biraz farklı.



Milli Eğitim Bakanlığının 12.4.1993 tarih ve 93 sayılı kararında da "tecahul-i arif(tecahul-i arifane)" diye yazılmasına karar verilmiş. ( ttkb.meb.gov.tr/öğretmen/modules.php?name=Downloads&d_op=getit&lid=300 )



İnternetteki Arapça kaynaklarda doğal olarak sadece (tecahul'ül-arif) geçiyor ve gayet yaygın: (1590 sonuç)



Farsça kaynaklarda tecahul-i arif 101 tecahul-i arifane de 107 sonuç veriyor.



http://www.h-obaidi.com/safahat%20ekhtesasi/Ehsanulla%20Salam/Naqd%20jala%20norani2.htm adresinden anladığım kadarıyla bu sanatın Farsça teknik adı "tecahül-i arif" ama cümle içinde tecahül-i arifane diye kullanılıyor.



Zaten yaygın olan Arapça "tecahül'ül-arif" tamlamasının Farsça-Osmanlıca karşılığı "tecahül-i arif" oluyor. Onun için bence tecahül-i arif'ten şaşmamak lazım. Tecahul-i arif daha genel-geçer bir terimken tecahül-i arifane biraz Fars-Türk karma işi oluyor.



Hüsn-i ta'l-il hakkında da söyleyeceklerim var. Ama o başka bir hikaye...









ıstırab mı ızdırap mı??

Tıraş mı Traş mı?

Anadolumuz Nasıl Yazılır??

Vaat Etmek mi Vâdetmek mi?

Herşey Nasıl Yazılır?